Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | As-Saba | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Leaders of Evil | | → Next Ruku|
Translation:The disbelievers say, "We shall never believe in this Qur`an, nor in any other Book which came before it." Would that you could see these wicked people at the time when they will be standing before their Lord! Then, they will blame one another. Those who had been oppressed in the world, will say to the arrogant, "But for you we would have been the believers."
Translit: Waqala allatheena kafaroo lan numina bihatha alqurani wala biallathee bayna yadayhi walaw tara ithi alththalimoona mawqoofoona AAinda rabbihim yarjiAAu baAAduhum ila baAAdin alqawla yaqoolu allatheena istudAAifoo lillatheena istakbaroo lawla antum lakunna mumineena
Segments
0 waqalaWaqala
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 kafarookafaruw
3 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles
4 numinanumina
5 bihatha | بِهَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | after that/then/thereuponhat
6 alquranialqurani
7 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
8 biallathee | بِٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles | after that/then/thereuponallath
9 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
10 yadayhiyadayhi
11 walaw | وَلَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles | whetherwalaw
12 taratara
13 ithi | إِذِْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ithi
14 alththalimoonaalththalimuwna
15 mawqoofoonamawquwfuwna
16 AAinda`inda
17 rabbihimrabbihim
18 yarjiAAuyarji`u
19 baAAduhumba`duhum
20 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
21 baAAdinba`din
22 alqawlaalqawla
23 yaqooluyaquwlu
24 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
25 istudAAifooistud`ifuw
26 lillatheenalillathiyna
27 istakbarooistakbaruw
28 lawla | لَولَا | if not |conj.| Combined Particles w
29 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun antum
30 lakunna | لَكُنَّ | for you (fem. pl) Combined Particles kun
31 mumineenamuminiyna
| | As-Saba | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Leaders of Evil | | → Next Ruku|
Translation:The arrogant ones will say to the oppressed once, "Did we hinder you from the guidance when it came to you? Nay, but you yourselves were guilty."
Translit: Qala allatheena istakbaroo lillatheena istudAAifoo anahnu sadadnakum AAani alhuda baAAda ith jaakum bal kuntum mujrimeena
Segments
0 QalaQala
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 istakbarooistakbaruw
3 lillatheenalillathiyna
4 istudAAifooistud`ifuw
5 anahnuanahnu
6 sadadnakumsadadnakum
7 AAani`ani
8 alhudaalhuda
9 baAAdaba`da
10 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
11 jaakumjaakum
12 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
13 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
14 mujrimeenamujrimiyna
| | As-Saba | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Leaders of Evil | | → Next Ruku|
Translation:The oppressed ones will say to the arrogant ones. "Nay, but it was your plotting by day and night when you told us to deny Allah and to set up others as equals with Him." At last, when they will see the torment, they will repent in their hearts, and We shall put fetters on the necks of the disbelievers. Can the people be requited except in accordance with their deeds?
Translit: Waqala allatheena istudAAifoo lillatheena istakbaroo bal makru allayli waalnnahari ith tamuroonana an nakfura biAllahi wanajAAala lahu andadan waasarroo alnnadamata lamma raawoo alAAathaba wajaAAalna alaghlala fee aAAnaqi allatheena kafaroo hal yujzawna illa ma kanoo yaAAmaloona
Segments
0 waqalaWaqala
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 istudAAifooistud`ifuw
3 lillatheenalillathiyna
4 istakbarooistakbaruw
5 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
6 makrumakru
7 allayliallayli
8 waalnnaharialnnaha
9 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
10 tamuroonanatamuruwnana
11 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
12 nakfuranakfura
13 biAllahiAlla
14 wanajAAalanaj`a
15 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
16 andadanandadan
17 waasarrooasarr
18 alnnadamataalnnadamata
19 lamma | لَمَّا | when, as after |conj.| not, not yet |particle| Combined Particles m
20 raawooraawuw
21 alAAathabaal`athaba
22 wajaAAalnaja`al
23 alaghlalaalaghlala
24 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
25 aAAnaqia`naqi
26 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
27 kafarookafaruw
28 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
29 yujzawnayujzawna
30 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
31 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
32 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
33 yaAAmaloonaya`maluwna
| | As-Saba | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Leaders of Evil | | → Next Ruku|
Translation:It has never happened that We sent a warner to a habitation and its people of means did not say, "We disbelieve the message you have brought."
Translit: Wama arsalna fee qaryatin min natheerin illa qala mutrafooha inna bima orsiltum bihi kafiroona
Segments
0 wamaWama
1 arsalnaarsalna
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 qaryatinqaryatin
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 natheerinnathiyrin
6 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
7 qalaqala
8 mutrafoohamutrafuwha
9 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
10 bima | بِمَا | with what Combined Particles
11 orsiltumorsiltum
12 bihi
13 kafiroonakafiruwna
| | As-Saba | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Leaders of Evil | | → Next Ruku|
Translation:They always said this: "We have more wealth and children than you, and we shall never be punished."
Translit: Waqaloo nahnu aktharu amwalan waawladan wama nahnu bimuAAaththabeena
Segments
0 waqalooWaqaluw
1 nahnu | نَحْنُ | | | | we Subject Pronoun nahnu
2 aktharu | أَكثَرُ | if Combined Particles aktharu
3 amwalanamwalan
4 waawladanawlad
5 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | whether
6 nahnu | نَحْنُ | | | | we Subject Pronoun nahnu
7 bimuAAaththabeenamu`aththabiy
| | As-Saba | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Leaders of Evil | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, say to them, "My Lord gives abundantly to whom He wills and sparingly to whom He wills, but most people do not realize this."
Translit: Qul inna rabbee yabsutu alrrizqa liman yashao wayaqdiru walakinna akthara alnnasi la yaAAlamoona
Segments
0 QulQul
1 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
2 rabbeerabbiy
3 yabsutuyabsutu
4 alrrizqaalrrizqa
5 liman | لِمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | ratherliman
6 yashaoyashao
7 wayaqdiruyaqdi
8 walakinnawalakinna
9 aktharaakthara
10 alnnasialnnasi
11 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
12 yaAAlamoonaya`lamuwna